春天去哪里赏花?这些景点太火爆了……

春天去哪里赏花?这些景点太火爆了……

“人比花多,树都不够用了……”随着天气转暖,春花绽放,一场席卷全国的“赏花踏青”潮让旅游经济迎来全面回暖。

江苏无锡鼋头渚景区的樱花。图源:视觉中国

缓缓吹拂的暖风不仅让花儿提前进入花期,也刺激了人们出行的欲望,以“赏花”(enjoy the flowers)、“踏青”(have an outing in spring)和“露营”(camping)为关键词的旅游产品迎来爆发增长期。

The rising temperatures have not only encouraged flowers to hasten their time to bloom in China, but have also increased people’s desire to travel to appreciate the springtime, which has boosted the growth of sales of camping products and long-distance trips, said industry insiders.

“赏花”旅游预订量同比增长3倍

去哪儿平台数据显示,2月份,以“赏花”为关键词的搜索量比1月份环比增长180%;近一周(3月6日-12日)赏花类产品预订量比2022年同期增长3倍。

Travel portal Qunar said that bookings for tour products focusing on flower appreciation in the week from March 6 to 12 rose three times compared with the same period last year. The popularity of flower appreciation started to emerge last month, with searches related to such activities rising by 180 percent on the platform compared with January, according to Qunar.

新疆赛里木湖草原花海牧场 图源:视觉中国

去哪儿平台度假产品运营负责人杨光会表示,后疫情时代,用户更爱跨省赏花游,且预订时间也比往年更早。她表示,在“赏花踏青”游上,用户更偏好“诗和远方”相结合的目的地,“目前去哪儿平台上销量最高的赏花产品目的地是新疆,西藏紧随其后排名第二”

Yang Guanghui, who is responsible for the platform’s leisure products operation, said that Qunar customers have shown a preference for long-distance trips to appreciate flowers in the post-pandemic era. She said that so far, the top sellers on Qunar are related trips to the Xinjiang Uygur autonomous region and the Tibet autonomous region, areas famous for their apricot flowers and peach blossoms.

西藏林芝桃花 图源:视觉中国

此外,携程也根据近期城市的赏花旅游热度,评选出了“国内20大赏花胜地”,分别是:

贵州安顺、江苏无锡、湖北武汉、贵州毕节、江西婺源、福建漳平、云南罗平、北京、广东广州、上海、云南南涧、山东济南、江苏南京、河南洛阳、重庆、陕西西安、广东深圳、西藏波密、江苏兴化、广东韶关

Travel agency Trip.com Group recently released a list of 20 domestic attractions enjoying the highest popularity on the platform because of their breathtaking views, such as Anshun in Guizhou province and Wuyuan in Jiangxi province.

江西省婺源江岭风光 图源:视觉中国

携程表示,3月以来赏花景区的门票预订量环比2月同期增长近3倍,同比去年增长150%。

The group said that sales of tickets to those areas had so far registered a threefold increase on the platform this month, compared with the same period in February.

露营旅行爆火

而与“踏青”和“赏花”相得益彰的露营旅行也因此爆火,人们三五成群结伴出行,在天幕下草地上,煮着咖啡喝着茶,沉浸式体验春日万物复苏的美景。

Thanks to the increasing popularity of flower viewing, long-distance cross-provincial tours and camping trips, in which travelers can get an immersive experience, have also witnessed a boom.

携程数据显示,3月以来国内露营产品预订量环比2月同期增长125%,同比去年增长超一倍。

广州市民户外搭帐篷露营 图源:视觉中国

其中,以近期赏花为代表的广州天人山水帐篷露营地、上海东平森林公园房车露营地、德清境见茶野里野奢帐篷露营地、上海牛路野营海湾森林公园露营地的产品最为畅销。

3月以来,广州、上海、德清、深圳、杭州的露营产品预订最为火爆

According to Trip.com, bookings for domestic camping tour products saw a month-on-month increase of 125 percent so far this year, which is double that of the same period last year. The group said that camping trips to Guangzhou and Shenzhen, in Guangdong province, Shanghai, and Hangzhou in Zhejiang province are the most popular on its platform, as these areas have higher temperatures and an earlier flowering season.

露营产品的火爆和游客需求的快速增长,也催生了更多露营服务运营商。美团数据显示,截至今年3月,露营相关商户同比增长超七成。

Figures from services platform Meituan show that as of March, the platform saw the number of camping service providers increase by 70 percent year-on-year.

上海市民在公园体验露营 图源:视觉中国

当然,除了在天幕下帐篷里感受春日美景,越来越多的游客也偏爱露营主题的民宿。途家民宿数据显示,2023年露营主题民宿订单量同比去年增加52%,相较2019年同期增长37倍。

截至目前,露营主题民宿热门目的地TOP10依次是,北京、陵水、广州、济南、乐山、厦门、丽江、宝山、漳州和杭州。

In addition, camping-related homestays are also witnessing a boom. Homestay operator Tujia said that bookings for camping-related homestays rose by 52 percent so far this year, compared with the same period in 2022, and these bookings are 37 times higher than in 2019.

来自北京的陆女士表示她和她的丈夫计划月底去北京郊区的平谷露营赏花。平谷区因绵延山谷的桃花花海每年都吸引着成千上万的游客,且每年约在四月初至五月初会举办活动丰富的“桃花节”。

“Spring is the best season for traveling, with everything in nature coming back to life. My husband plans to drive me to Pinggu district on the last weekend of this month to see the peach flowers there,” said Lu Yingying, a 31-year-old from Beijing. The district usually organizes a one-month festival of peach flower appreciation from early April to May.

北京平谷桃花源吸引众多游客 图源:视觉中国

“春天是旅行的最好季节呀!我们计划租一辆房车,也想着自己搭帐篷露营一晚。晚上看着星星聊着天,就像被自然所拥抱。但是我们还有很多功课要做,至少我爱人要在出发前学会搭帐篷!” 她笑着说道。

She said that she had recently browsed online for camping equipment. “We plan to rent an RV and also have the idea of spending one night camping to get the immersive experience of the spring’s beauty. But we still have much work to do, and I hope that my husband can master the skills of pitching a tent before our trip.”

记者:程思

编辑:左卓

实习生:李嘉薇

赞 (0)